peshitta : Related Words Words similar in meaning to peshitta

  • new testament«
  • syriac«
  • maccabees«
  • baruch«
  • old testament«
  • diatessaron«
  • translation«
  • gospel«
  • tatian«
  • book«
  • peshitta text«
  • peshito«
  • manuscript«
  • add«
  • sirach«
  • text«
  • british library«
  • curetonian«
  • critical edition«
  • gwilliam«
  • psalm«
  • old testament peshitta«
  • matthew«
  • old syriac text«
  • english interlinear new testament«
  • hebrew«
  • sinaitic syriac«
  • mepharreshe«
  • susanna«
  • jeremiah«
  • aramaic«
  • foreign bible society«
  • bel«
  • syriac new testament«
  • london polyglot«
  • hebrew bible«
  • judith«
  • john«
  • letter«
  • solomon«
  • edessa«
  • josephus«
  • syriac version«
  • esdras«
  • four gospel«
  • jewish war«
  • title evangelion da«
  • peschito«
  • english daily used«
  • adiabeni«
  • wisdom«
  • latin vulgate«
  • revision«
  • received greek text«
  • aent«
  • masoretic text«
  • syriac scripture«
  • remotest arabian«
  • g. h. gwilliam«
  • dragon«
  • edition«
  • syriac scholarship«
  • quotation«
  • lamsa bible«
  • roman«
  • vulgate«
  • paris polyglot«
  • harklean version«
  • syriac gospel«
  • ancient syriac«
  • peter«
  • septuagint«
  • greek«
  • gabriel sionita«
  • jude«
  • ephraem«
  • deuterocanonicals«
  • eusebius«
  • peshitta version«
  • syriac scholar«
  • literal translation«
  • syriac tradition«
  • revelation«
  • testimony«
  • harmony«
  • base text«
  • aramaic text«
  • syriac text«
  • bible«
  • epistle«
  • gorgias press«
  • hebrew character«
  • old latin«
  • biblioteca ambrosiana«
  • new testament book«
  • malayalam«
  • tobit«
  • analogy«
  • pusey«
  • manasseh«
  • hebrew letter«
  • scholar«
  • ecclesiastes«
  • holy bible«
  • pinkerton«
  • collation«
  • century manuscript«
  • old«
  • babylonian«
  • version«
  • parthian«
  • fragment«
  • ezra«
  • syria«
  • existence«
  • designation«
  • euphrates«
  • introduction«
  • isaiah«
  • british«
  • jew«
  • proverb«
  • esther«
  • younan interlinear new testament«
  • william norton- a translation«
  • western peshitto text«
  • western peshitto«
  • way international- aramaic«
  • volumes)(2006«
  • vishudha grantham«
  • victor alexander- aramaic new testament«
  • urmia bible«
  • united bible society peshitta«
  • trimmm«
  • tn. u. s. a.«
  • tetraevangelium sanctum iuxta simplicem syrorum versionem«
  • targum study volume«
  • syrsch«
  • syrian ecclesiastic«
  • syriac peshitta nt«
  • syriac mappaqtâ pšîṭtâ«
  • symbol syrschaaf«
  • spanish exists«
  • smoother english version«
  • sister mrs. margaret d. gibson«
  • scripture.sf.net«
  • samuel lee edition«
  • rocco errico-«
  • reverend glenn david bauscher-«
  • r. kilgour«
  • pšittâ«
  • pshitto«
  • pshitta«
  • professor burkitt«
  • peshittâ«
  • peshitta primacist«
  • paris polyglot text«
  • paragraph 1)(1:3)-«
  • oxford peshito«
  • other biblical apocrypha«
  • original aramaic new testament«
  • new testament peshitta«
  • murdock translation«
  • mrs. agnes s. lewis«
  • mr. g. h. gwilliam«
  • mosul cod«
  • modern syriac bible«
  • matthew 1–14«
  • mathew uppani c. m.«
  • mark 3:7«
  • mar george ebed«
  • lonnie martin-«
  • leiden numeration«
  • later syriac text«
  • la peshitta dell'antico testamento«
  • karl schaaf«
  • joseph pashka- aramaic gospel«
  • john wesley etheridge-«
  • john leusden«
  • janet magiera- aramaic peshitta new testament translation«
  • james scott trimm- hebraic«
  • james murdock-«
  • irish syriacist john gwynn«
  • inf codex ambrosianus«
  • iesu khayyath«
  • herb jahn«
  • hebrew/aramaic/english«
  • hebrew text similar«
  • hebrew christian writer«
  • greek koiné«
  • george m. lamsa-«
  • fu witness«
  • fshitto«
  • famous nestorian tablet«
  • exegesis bible«
  • english version gorgias press llc«
  • ecclesiastical history book«
  • early print edition«
  • earliest syriac father«
  • earliest new testament«
  • earliest harmony«
  • dr. j. hamlyn hill«
  • downloadable cleartext«
  • divided syriac christianity«
  • disciple new testament«
  • critical peshitta text«
  • corepiscopos curien kaniamparambil- vishudhagrandham«
  • clement joseph david«
  • christ ever«
  • canon cureton«
  • buchanan bible«
  • assyrian colonist«
  • aramaic peshitta new testament vertical interlinear«
  • aramaic peshitta new testament translation- messianic version«
  • aramaic original new testament hypothesis«
  • aramaic new covenant«
  • apostolical act«
  • antioch bible«
  • andrew gabriel roth- aramaic english new testament«
  • ancient syriac tradition«
  • adultery pericope«
  • act companion«
  • a. francis werner- ancient root translinear bible«
  • reading«
  • dispute«
  • ad«
  • heretic«
  • w. emery barnes«
  • syrian christianity«
  • syriacists philip e. pusey«
  • syriac vulgate«
  • syriac christian literature«
  • syriac canon«
  • standard united bible society«
  • sebastian p.«
  • peshitta manuscript«
  • peshitta institute«
  • peshitta gospel«
  • paul younan«
  • old syriac sinaiticus«
  • old syriac gospel«
  • native syriac speaker«
  • mechitarist father«
  • lord jesus christ himself«
  • interlinear new testament«
  • f. crawford burkitt«
  • exegetical similarity«
  • dead sea scroll archaeologist yigael yadin«
  • common western canon«
  • bauscher«
  • andumalil mani kathanar«
  • andreas juckel«
  • widmanstadt«
  • urmian dialect«
  • upper barbarian«
  • such quotation«
  • root version«
  • obscure statement«
  • new testament origin«
  • mosul edition«
  • khaboris codex«
  • evangelion da«
  • dr. hort«
  • curetonianus«
  • ancient eastern manuscript«
  • originality«
  • authorship«
  • discovery«
  • mark«
  • unreliable tradition«
  • title diatessaron«
  • syriac old testament«
  • peshitta edition«
  • george gwilliam«
  • curetonian syriac«
  • ancient eastern text«
  • evangelist«
  • harqel«
  • fuldensis«
  • ephraem syrus«
  • antonio ceriani«
  • church«
  • syriac author«
  • separate gospel«
  • patriarch mar eshai shimun xxiii«
  • original new testament«
  • john gwyn«
  • george lamsa«
  • single gospel«
  • peshitta bible«
  • comparative edition«
  • aramaic manuscript«
  • luke«
  • old syriac version«
  • magiera«
  • aramaic gospel«
  • scripture«
  • john 7:53–8:11«
  • holy apostolic«
  • holman bible publisher«
  • chaldean patriarchate«
  • old syriac«
  • syriac book«
  • rabbula gospel«
  • lamsa«
  • aramaic new testament«
  • mindin«
  • codex phillipps«
  • apostle«
  • east«
  • reliable manuscript«
  • greek tongue«
  • correction«
  • page«
  • syriac apocalypse«
  • chief ground«
  • preface«
  • numerous sect«
  • james murdock«
  • immanuel tremellius«
  • gospel light«
  • competent scholar«
  • aramaic original«
  • idumaea«
  • george anton«
  • aramaic primacy«
  • such text«
  • trimm«
  • copy«
  • syrian monastery«
  • syriac bible«
  • online bible«
  • william m. branham«
  • sinaitic«
  • conventional spelling«
  • literary capital«
  • kiraz«
  • dialect«
  • syriac study«
  • protestant canon«
  • complete critical edition«
  • claudius buchanan«
  • new testament commentary«
  • missionary influence«
  • fresh investigation«
  • earliest life«
  • usual translation«
  • thaddaeus«
  • syrian father«
  • philip e.«
  • minority viewpoint«
  • main manuscript«
  • interlinear translation«
  • flesher«
  • parallel translation«
  • dominican mission«
  • justin perkins«
  • way international«
  • extant remains«
  • antilegomena«
  • abgar«
  • language«
  • earliest monument«
  • new testament scripture«
  • textual family«
  • english reformer«
  • targumim«
  • georgian version«
  • new testament translation«
  • relevant difference«
  • john gwynn«
  • independent translation«
  • dirksen«
  • act«
  • twelve minor prophet«
  • voluminous writing«
  • nitrian desert«
  • eastern aramaic«
  • view«
  • armenian translation«
  • earliest translation«
  • syriac literature«
  • british archive«
  • arabic«
  • separated«
  • syriac alphabet«
  • general epistle«
  • mt. sinai«
  • translator«
  • hegesippus«
  • william norton«
  • weitzman«
  • syriac church«
  • notice«
  • jewish priest«
  • holy gospel«
  • oxford university press«
  • venice«
  • syriacs«
  • ancient version«
  • commentary«
  • cyrrhus«
  • bar kokhba«
  • greek septuagint«
  • national version«
  • prayer«
  • palestinian jew«
  • tur abdin«
  • apocryphal book«
  • yeshua«
  • decapolis«
  • external evidence«
  • syrian church«
  • jesus«
  • laurentian library«
  • assyrian neo«
  • assa«
  • milan«
  • imperial chancellor«
  • king«
  • critical apparatus«
  • george m.«
  • united bible society«
  • simple version«
  • greek original«
  • plain english«
  • 5th century«
  • 7th century translation«
  • 1933)- contains«
  • 17a5«
  • 12a1«
  • 100 ad.«
  • 9a1«
  • 8a1«
  • 7th century«
  • 7a1«
  • 5th/6th century«