anglicism (Also anglicisms) : Related Words Words similar in meaning to anglicism
- -icism«
- english«
- english word«
- usance«
- pseudo-anglicism«
- english expression«
- usage«
- language«
- english language«
- formulation«
- anglicize«
- budżet«
- expression«
- anglicization«
- interlingua«
- custom«
- anglicise«
- quebec«
- menadżer«
- anglicisation«
- grammatical calque«
- chat«
- word«
- denglish«
- french«
- polish«
- european french«
- direct imitation«
- finnish«
- quebec french«
- lexeme«
- pseudo«
- calque«
- grammar«
- compound word«
- online chat«
- foreign word«
- german«
- polish language«
- hyphen«
- académie française«
- sport«
- century«
- word clavier«
- w czym mogę służyć«
- w czym mogę pomóc«
- vilnian dictionary«
- valediction sincèrement vôtre«
- tappajasovellus«
- szkuner«
- szekla«
- syömättä ei elä«
- syö«
- svappi«
- sporadic linguistic contact«
- spinaker«
- smoking jacket/tuxedo«
- semantic blueprint«
- second world war international dominance«
- quebec french anglicism«
- que no considera le optiones«
- prosessitekniikka«
- proper anglicism«
- pronounced sättäillä.«
- poncz«
- parlotte«
- old french expression conter fleurette«
- native french valediction«
- native example«
- modern polish fall«
- modern polish dictionary«
- michał amszejewicz«
- maszt«
- many english expression«
- lexical calque«
- le optiones«
- lassa no«
- kwakier«
- kontener«
- keyversation«
- interlingua expression«
- form chattäillä«
- flesz«
- false irish«
- extent scientific jargon«
- european french anglicism«
- english pronunciation šeri«
- english orthographical convention«
- english lexeme«
- english impersonal«
- english equivalent portmanteau«
- elä jos sä«
- e.g. sherry«
- e. frisian flirtje«
- e. frisian flirt«
- dżins«
- dżersey«
- dyskont«
- dozór«
- direct phonetic imitation«
- częściach się zawierające«
- czyli opisanie naturalne«
- czterokołowiec«
- correct interlingua«
- construction peculiar«
- computer jargon term«
- chättäillä«
- chattailla«
- bobslej«
- biznesmen«
- bekhend«
- abundant anglicism«
- -prosessori«
- portmanteau«
- rum«
- term denglisch«
- syntactic anglicism«
- normal language contact«
- mysz«
- language planning office«
- kloon«
- hokej«
- evening garden party«
- english gallicism«
- causette«
- attested origin«
- contamination«
- ukrainian«
- skaner«
- passiivi«
- other jargon«
- nadzór«
- french century«
- forhend«
- eurospeak«
- english provenance«
- clavardage«
- bavardage«
- jockey«
- option«
- intel«
- logiciel«
- incorrect language«
- giddy girl«
- contemporary polish«
- cite influence«
- clown«
- slabbing«
- phonetic borrowing«
- novice speaker«
- native construction«
- international expression«
- incorrect english«
- frencher«
- franciszek siarczyński«
- hispanisation«
- chipsy«
- béarlachas«
- briticism«
- foksal«
- equivalent english term«
- serwer«
- polish context«
- krajów«
- instance«
- stres«
- polish usage«
- orthographical convention«
- slup«
- old french word«
- cowper stove«
- sinä«
- overspecialization«
- mecz«
- linguistic borrowing«
- samuel linde«
- native chinese speaker«
- maritime term«
- historyczne«
- light stroke«
- komputer«
- thematic category«
- biznes«
- italian«
- france«
- computer jargon«
- strong influx«
- receptive language«
- frequentative«
- denglisch«
- debel«
- piknik«
- personal stereo«
- galon«
- french vocabulary«
- formal documentation«
- english borrowing«
- recent decade due«
- chinglish«
- killer application«
- instruction sheet«
- excessive exercise«
- other definitions«
- contemporary poland«
- sincerely«
- incorrect translation«
- listener«
- polish equivalent«
- franglais«
- english economy«
- lexical borrowing«
- tenis«
- government paper«
- english syntax«
- beef steak«
- honing«
- informal writing«
- american context«
- tost«
- language user«
- flit«
- marketing«
- scifi«
- chinese«
- lider«
- geografia«
- fashion«
- kompakt«
- lycra«
- spanish«
- square«
- quad bike«
- relaxed attitude«
- english vocabulary«
- honest mistake«
- englisch«
- economic concept«
- phrase«
- teletype«
- klub«
- budget«
- waterpolo«
- kil«
- german word«
- process engineering«
- roast beef«
- plush«
- strenuous effort«
- cheeseburger«
- frequent contact«
- topless«
- french word«
- aut«
- person pronoun«
- blooming«
- sweatshirt«
- english spelling«
- context«
- english society«
- gradual process«
- teflon«
- computer«
- squall«
- plaid«
- pyjama«
- standard language«
- walkman«
- economy«
- ukrainian language«
- foxtrot«
- english term«
- direct translation«
- conveyor«
- purist«
- americanism«
- snack bar«
- barbarism«
- spoken language«
- dumping«
- coolness«
- historical reason«
- dispatcher«
- cracking«
- fast food«
- example«
- jargon«
- pudding«
- vauxhall«
- combine«
- trawler«
- walkover«
- macao«
- technical term«
- manager«
- flick«
- leasing«
- spam«
- neologism«
- english speaker«
- politics«
- popcorn«
- sitter«
- joystick«
- grader«
- concept«
- loanword«
- racket«
- browning«
- deutsch«
- hot dog«
- hamburger«
- velvet«
- spleen«
- origin«
- lockout«
- bulldozer«
- public square«
- orthography«
- chinese language«
- shrapnel«
- swap«
- structure«
- banknote«
- borrowing«
- quad«
- waterline«
- half century«
- escalator«
- wording«
- verbiage«
- use«
- sentimentalism«
- ritual«
- rite«
- practice«
- phrasing«
- phraseology«
- parlance«
- idiom«
- honorific«
- hijab«
- habit«
- diction«
- couvade«
- consuetude«
- colloquialism«
- choice of words«
- boilerplate«
- archaism«
- archaicism«
- wedding«
- voice«
- verbalization«
- verbalisation«
- treacle«
- slop«
- set phrase«
- second nature«
- rite of passage«
- redact«
- put«
- practical application«
- phrasal idiom«
- pattern«
- mush«
- mot juste«
- marriage ceremony«
- marriage«
- idiomatic expression«
- glop«
- frame«
- espousal«
- couch«
- conceptualization«
- conceptualisation«
- cleanliness«
- cast«
- betrothal«
- articulation«
- application«
- Britishism«
- Briticism«
- Englishism«
- Anglicism«
- Germanism«
- English«
- Anglicanism«
- 19th century dictionary«
- Americanism«